1
00:00:36,403 --> 00:00:43,410
{\an8}"The day before the shareholders' meeting
At T&T Mobile Services"

2
00:00:45,879 --> 00:00:47,447
{\an8}Dear brother,

3
00:00:48,148 --> 00:00:51,584
{\an8}How would I describe staying in a hotel suite room here?

4
00:00:52,552 --> 00:00:55,989
{\an8}Do people's faces change when they live?
In comfortable conditions?

5
00:00:56,356 --> 00:00:58,558
My eyes are bright,

6
00:00:59,559 --> 00:01:01,928
And my skin is clear.

7
00:01:05,265 --> 00:01:09,436
I'm fine, so take care of yourself.

8
00:01:09,803 --> 00:01:14,541
Staying in a hotel suite is a must
Beyond imagination.

9
00:01:27,053 --> 00:01:28,154
Who is there?

10
00:01:43,236 --> 00:01:45,271
How strange, whenever I come home,

11
00:01:45,338 --> 00:01:46,940
There is something lying on the ground.

12
00:01:49,242 --> 00:01:50,410
Is it possible that he is a thief?

13
00:01:52,412 --> 00:01:53,646
impossible.

14
00:01:54,314 --> 00:01:55,882
If the thief had two eyes,

15
00:01:56,516 --> 00:01:58,284
Must be able to see
How miserable this house is.

16
00:02:12,966 --> 00:02:15,869
Oh my God, this hurts.

17
00:02:29,716 --> 00:02:30,783
God, you scared me!

18
00:02:31,784 --> 00:02:34,220
‫قلت إنني سأسبح 30 دقيقة فقط وأعود.

19
00:02:34,821 --> 00:02:37,557
‫وجدت شيئًا مذهلًا ولم أستطع أن أصبر.

20
00:02:37,891 --> 00:02:40,260
‫هل سهرت طيلة الليل باحثة عن هذا بمفردك؟

21
00:02:40,727 --> 00:02:42,929
I found 5, and this is one of them.

22
00:02:44,230 --> 00:02:46,032
‫هل واثقة أنه سيجدي نفعًا؟

23
00:02:47,967 --> 00:02:49,002
Let me see.

24
00:02:49,802 --> 00:02:50,970
What do you do?

25
00:02:51,905 --> 00:02:55,341
‫كل ما في الأمر أن سروال السباحة خاصتك ضيق
Very.

26
00:02:55,408 --> 00:02:57,210
‫بالطبع سراويل السباحة ضيقة.

27
00:02:58,645 --> 00:03:00,813
God, at least put this on.

28
00:03:06,986 --> 00:03:10,490
Stay away from my son, now!

29
00:03:16,262 --> 00:03:17,430
my lady.

30
00:03:18,331 --> 00:03:20,333
Your actions and words

31
00:03:20,567 --> 00:03:22,936
‫قد تكون مضللة من عدة نواح.

32
00:03:23,002 --> 00:03:24,504
‫هل تقول إنه لا يمكنك أن تبتعد عنه؟

33
00:03:25,104 --> 00:03:29,209
What I'm about to say may also be misleading,

34
00:03:30,076 --> 00:03:31,211
‫لكن علاقتنا،

35
00:03:31,911 --> 00:03:34,847
It cannot end with just a word from you.

36
00:03:34,914 --> 00:03:36,549
When you were 7 years old,

37
00:03:36,883 --> 00:03:39,652
You followed Miss Chu and hesitated
To my house constantly.

38
00:03:40,186 --> 00:03:42,088
I should have separated you two
‫منذ ذلك الحين إذًا.

39
00:03:42,822 --> 00:03:45,959
That way I wouldn't see you raising your hand in the meeting.

40
00:03:47,660 --> 00:03:50,263
I thought this situation seemed familiar somehow.

41
00:03:50,530 --> 00:03:52,865
Something similar to this happened when I was 7
From my age.

42
00:03:53,399 --> 00:03:55,368
That's why I'll take good care of it this time.

43
00:03:55,969 --> 00:03:57,437
If water doesn't work,

44
00:04:00,106 --> 00:04:01,441
Nothing works more than this.

45
00:04:06,312 --> 00:04:08,414
This may cause misunderstandings.

46
00:04:08,514 --> 00:04:11,718
Consider this as compensation for severing your employment.

47
00:04:11,951 --> 00:04:13,653
After the shareholders' meeting ends,

48
00:04:13,720 --> 00:04:15,755
Submit your resignation and leave the company.

49
00:04:16,723 --> 00:04:19,993
You're rude but you're not stupid, I'm sure you understand
I mean.

50
00:04:21,194 --> 00:04:22,328
‫عليّ أن أذهب.

51
00:04:31,537 --> 00:04:32,972
Who is there?

52
00:04:35,241 --> 00:04:36,976
Mr. Guy.

53
00:04:37,043 --> 00:04:38,111
‫الآنسة "جيونغ".

54
00:04:39,078 --> 00:04:41,314
‫ماذا حدث لوجهك؟

55
00:04:42,382 --> 00:04:43,516
Come in.

56
00:04:51,291 --> 00:04:52,759
‫لم تشرب القهوة، صحيح؟

57
00:04:54,494 --> 00:04:56,029
‫يُفترض أن يكون الكوب هنا.

58
00:04:56,095 --> 00:04:57,797
Why is this room so chaotic?

59
00:04:58,231 --> 00:04:59,532
Are you well?

60
00:05:04,504 --> 00:05:05,905
‫أفضّل ألّا أشرب القهوة.

61
00:05:06,072 --> 00:05:07,206
‫أين "مين إيك"؟

62
00:05:08,574 --> 00:05:11,077
He's swimming now, but will be back soon.

63
00:05:11,144 --> 00:05:12,178
"T&T Mobile Services"

64
00:05:12,278 --> 00:05:13,413
‫هذه...

65
00:05:14,013 --> 00:05:16,382
Is this the list of people who signed?
Official authorization contract?

66
00:05:23,256 --> 00:05:24,424
"Park Ok Soon"?

67
00:05:24,490 --> 00:05:25,992
Why haven't you signed yet?

68
00:05:26,526 --> 00:05:28,594
I said she would sign it.

69
00:05:28,661 --> 00:05:29,896
I'll get her autograph today.

70
00:05:30,530 --> 00:05:32,665
truly? Are you sure?

71
00:05:32,865 --> 00:05:35,735
You will sign this and will not attend the shareholders' meeting.

72
00:05:36,135 --> 00:05:37,337
correct.

73
00:05:37,904 --> 00:05:40,239
Is it Ms. Park Ok-sun's signature?
That important?

74
00:05:40,773 --> 00:05:43,209
I remember you saying this several times.

75
00:05:49,015 --> 00:05:52,185
"Park Ok Soon" is the name of "Veronica Park"
Real.

76
00:05:52,952 --> 00:05:54,520
truly?
from?

77
00:05:56,155 --> 00:05:57,156
Oh God.

78
00:05:57,490 --> 00:05:59,726
What were you whispering about?

79
00:06:00,927 --> 00:06:01,994
Is this a secret?

80
00:06:02,795 --> 00:06:03,896
Is it a conspiracy?

81
00:06:04,430 --> 00:06:05,598
Is it love?

82
00:06:06,332 --> 00:06:08,434
coffee.

83
00:06:09,335 --> 00:06:13,473
Mr. Guy said he wanted some coffee, so...

84
00:06:17,377 --> 00:06:18,511
Why did you come here?

85
00:06:18,811 --> 00:06:20,413
‫هل أتيت لتقول إنك ستستقيل مجددًا؟

86
00:06:20,813 --> 00:06:22,982
I came to see if you are improving your work.

87
00:06:23,249 --> 00:06:25,284
What have you done to her in the last two weeks?

88
00:06:25,351 --> 00:06:26,719
Her face looks tired.

89
00:06:29,689 --> 00:06:30,723
What's wrong with her face?

90
00:06:31,357 --> 00:06:32,492
Don't you see?

91
00:06:33,393 --> 00:06:36,295
‫وجهها يبدو وكأنك أثقلت كاهلها بالعمل

92
00:06:36,429 --> 00:06:38,164
Until she looked like a ghost.

93
00:06:48,608 --> 00:06:49,709
It's ingrained in your memory.

94
00:06:49,776 --> 00:06:52,011
‫عيناك لا تراها ولا تميّزها في الحقيقة.

95
00:06:52,078 --> 00:06:55,047
But it's ingrained in your brain.

96
00:06:56,816 --> 00:06:58,684
I can remember her face,

97
00:06:59,285 --> 00:07:01,254
But that doesn't mean I can
See her facial expressions.

98
00:07:02,588 --> 00:07:04,590
Mr. Doe, why...

99
00:07:08,828 --> 00:07:10,897
- Go.
What? Suddenly...

100
00:07:11,431 --> 00:07:12,565
Did I make a mistake?

101
00:07:12,732 --> 00:07:15,802
You've been staying in this suite the whole time.

102
00:07:16,235 --> 00:07:17,770
Can't you let me?
Using it for one night?

103
00:07:18,070 --> 00:07:20,573
The meeting will be held tomorrow at this hotel
Anyway.

104
00:07:21,207 --> 00:07:24,944
I think staying here tonight will help me
To stay in good shape.

105
00:07:25,378 --> 00:07:26,879
You're right, but

106
00:07:26,946 --> 00:07:28,548
We still have to practice...

107
00:07:36,289 --> 00:07:39,325
Prefer pumice and shampoo bottles
That you were collecting.

108
00:07:41,394 --> 00:07:43,763
Take it all and go to sleep.

109
00:07:45,731 --> 00:07:47,266
I heard it's not free.

110
00:07:48,501 --> 00:07:50,303
Do you know how embarrassing it is not to use?
small refrigerator,

111
00:07:50,369 --> 00:07:52,038
In a room like this?

112
00:07:54,640 --> 00:07:57,743
I can't eat these anyway
It contains peanuts.

113
00:07:59,378 --> 00:08:00,446
it's not.

114
00:08:01,781 --> 00:08:04,083
“This product was produced in the same factory

115
00:08:04,150 --> 00:08:05,718
Which produces peanuts.”

116
00:08:10,690 --> 00:08:11,891
Take the hotel limousine.

117
00:08:11,958 --> 00:08:14,227
-I can take the bus.
- Just take the limousine.

118
00:08:14,794 --> 00:08:17,096
You're a guest here, don't embarrass me.

119
00:08:17,730 --> 00:08:20,199
Don't walk to the bus stop carrying a bag
Filled with pumice from the hotel.

120
00:08:22,201 --> 00:08:23,503
Call me when you get home.

121
00:08:24,871 --> 00:08:25,938
Okay.

122
00:08:27,340 --> 00:08:28,441
Go.

123
00:08:28,975 --> 00:08:30,576
I'll go then.

124
00:08:30,643 --> 00:08:32,979
Just go.

125
00:08:46,559 --> 00:08:47,593
What's up?

126
00:08:48,928 --> 00:08:50,530
Why don't you drive her home in your car?

127
00:08:52,565 --> 00:08:54,734
Which manager drives his secretary home in his car?

128
00:09:06,679 --> 00:09:09,315
“I must apologise

129
00:09:09,749 --> 00:09:12,585
To silence that voice

130
00:09:12,919 --> 00:09:15,721
And get him out of my life.”

131
00:09:16,155 --> 00:09:17,189
Do you remember?

132
00:09:17,390 --> 00:09:19,525
We wrote an essay at university about Mark Twain.

133
00:09:19,592 --> 00:09:21,160
"The Diaries of Adam and Eve."

134
00:09:21,227 --> 00:09:23,195
Why did you suddenly become so poetic?

135
00:09:23,262 --> 00:09:24,997
Looking at you now,

136
00:09:25,264 --> 00:09:27,099
Remind me of this quote.

137
00:09:28,100 --> 00:09:30,436
You look very sad,

138
00:09:31,437 --> 00:09:33,839
To leave Miss Jeong.

139
00:09:35,474 --> 00:09:36,576
You crazy person.

140
00:09:37,810 --> 00:09:39,946
Because she worked so hard with me
In the past two weeks.

141
00:09:40,012 --> 00:09:42,648
This is my affection towards my secretary.

142
00:09:42,715 --> 00:09:44,450
She stayed in a hotel suite
For the first time in her life.

143
00:09:44,517 --> 00:09:45,751
This is my love towards humanity.

144
00:09:46,018 --> 00:09:48,454
This is Do Min Ik's humanity.

145
00:09:48,521 --> 00:09:49,689
Who loves all human beings.

146
00:09:53,426 --> 00:09:54,493
Are you sure you're not dating her?

147
00:09:54,594 --> 00:09:57,663
There's another woman I want to date.

148
00:09:57,897 --> 00:09:58,998
truly?

149
00:09:59,498 --> 00:10:00,600
from?

150
00:10:04,737 --> 00:10:05,905
Well,

151
00:10:07,406 --> 00:10:10,009
I never knew I was

152
00:10:10,509 --> 00:10:12,912
I might end up liking her a lot.

153
00:10:13,713 --> 00:10:15,414
When I think of you,

154
00:10:16,449 --> 00:10:19,418
I feel like my stomach is turning a little.

155
00:10:21,454 --> 00:10:23,289
I think I have indigestion.

156
00:10:24,056 --> 00:10:27,393
Every time I look at her, my heart beats faster.

157
00:10:27,994 --> 00:10:30,563
My blood pressure rises.

158
00:10:31,263 --> 00:10:32,398
Is she beautiful?

159
00:10:36,936 --> 00:10:38,037
beautiful.

160
00:10:38,371 --> 00:10:39,972
But it's a little strange.

161
00:10:41,007 --> 00:10:42,808
Her voice is so familiar.

162
00:10:43,275 --> 00:10:45,011
Although it was our first meeting,

163
00:10:45,745 --> 00:10:49,715
I felt as if she knew me.

164
00:10:50,216 --> 00:10:52,018
You are in love with her.

165
00:10:52,351 --> 00:10:53,352
Wait.

166
00:10:56,122 --> 00:10:57,456
Call her.

167
00:10:57,823 --> 00:10:59,592
Let me hear her voice.

168
00:11:00,693 --> 00:11:02,028
Shareholders meeting tomorrow.

169
00:11:02,094 --> 00:11:03,462
I don't have time for that.

170
00:11:03,929 --> 00:11:05,064
You have to go.

171
00:11:05,297 --> 00:11:07,366
I know you came to tell me you're quitting.

172
00:11:07,700 --> 00:11:09,802
The least you can do is call her.

173
00:11:12,405 --> 00:11:13,506
Help yourself.

174
00:11:14,707 --> 00:11:16,242
Did I borrow money from you?

175
00:11:16,542 --> 00:11:18,444
I borrowed money from your mother.

176
00:11:18,644 --> 00:11:21,147
Somehow she knew I needed money and lent me a loan
This.

177
00:11:23,182 --> 00:11:24,817
Return this to her and thank her on my behalf.

178
00:11:30,089 --> 00:11:31,857
Make sure you prepare well.

179
00:11:35,061 --> 00:11:37,930
Even if you resign, you will still...

180
00:11:39,665 --> 00:11:41,067
You know the song "Chow Pee Dee."

181
00:11:42,468 --> 00:11:43,502
my friend."

182
00:11:48,808 --> 00:11:51,811
Hurrah!

183
00:11:55,681 --> 00:11:58,718
Isn't it a perfect place for dating?

184
00:12:00,352 --> 00:12:02,288
It's a perfect place to sign.

185
00:12:05,491 --> 00:12:07,426
If you sign this document,

186
00:12:07,693 --> 00:12:11,163
What will you give me in return?

187
00:12:11,230 --> 00:12:12,865
As far as I know, you don't need anything from me.

188
00:12:12,932 --> 00:12:15,034
Because you have everything you want.

189
00:12:15,101 --> 00:12:17,336
Even if I have everything I want,

190
00:12:17,403 --> 00:12:21,073
But I never got anything from you,
So I'm asking you.

191
00:12:21,741 --> 00:12:24,844
I can buy you a meal, if you don't mind.

192
00:12:26,178 --> 00:12:29,515
A meal for 100 thousand shares?

193
00:12:31,450 --> 00:12:33,252
This doesn't sound so bad.

194
00:12:33,886 --> 00:12:35,955
you know,

195
00:12:36,021 --> 00:12:38,390
I like things without cost effectiveness.

196
00:12:44,964 --> 00:12:46,265
By the way,

197
00:12:47,566 --> 00:12:49,635
Are you asking me to sign this authorization contract?

198
00:12:49,702 --> 00:12:51,570
Because you are against

199
00:12:51,904 --> 00:12:55,307
Director Do Min Ik sacked?

200
00:12:55,941 --> 00:12:57,743
Do you mean you don't trust me?

201
00:12:57,810 --> 00:13:00,412
I mean, I don't even trust myself.

202
00:13:00,579 --> 00:13:03,883
I make the wrong choices a lot

203
00:13:04,917 --> 00:13:07,119
Because of men.

204
00:13:07,419 --> 00:13:09,455
If so, don't worry.

205
00:13:09,588 --> 00:13:11,590
I have never lost my mind

206
00:13:11,657 --> 00:13:13,125
Because of a woman.

207
00:13:13,225 --> 00:13:15,161
Oh God.

208
00:13:16,262 --> 00:13:21,667
I think I forgot my signature.

209
00:13:29,375 --> 00:13:31,210
thus.

210
00:13:36,115 --> 00:13:37,750
When are you going to buy me a meal?

211
00:13:38,284 --> 00:13:41,120
I'm not comfortable paying in advance.

212
00:13:46,826 --> 00:13:48,761
Please give me your time tomorrow.

213
00:13:49,495 --> 00:13:52,097
I'll invite you to a meal after the shareholders meeting.

214
00:13:53,065 --> 00:13:54,166
Yes.

215
00:13:54,533 --> 00:13:57,036
I checked the file, and everything was fine.

216
00:13:57,970 --> 00:13:59,972
No, you don't have to come.

217
00:14:00,472 --> 00:14:01,974
I will bring it where you asked.

218
00:14:07,513 --> 00:14:09,315
"(Media Team 2), Director Gi Dae-joo"

219
00:14:09,882 --> 00:14:11,016
I...

220
00:14:12,218 --> 00:14:15,521
Sleepy now.

221
00:14:18,023 --> 00:14:19,491
I...

222
00:14:20,860 --> 00:14:23,095
Sleepy now.

223
00:14:26,632 --> 00:14:29,235
I'm asleep.

224
00:14:33,105 --> 00:14:35,808
I'm asleep.

225
00:14:37,376 --> 00:14:40,913
Fuck! I can't sleep.

226
00:14:59,431 --> 00:15:00,599
Mr. Doe.

227
00:15:01,267 --> 00:15:04,670
They give us two new pairs of moccasins every day.

228
00:15:05,437 --> 00:15:08,941
I want new slippers every day,

229
00:15:09,041 --> 00:15:10,876
So can I take the rest?

230
00:15:11,243 --> 00:15:12,444
Thanks.

231
00:15:33,832 --> 00:15:36,001
I spent a lot of time with her.

232
00:15:49,982 --> 00:15:53,352
It's true that I love hotel buffets more than I do myself.

233
00:15:53,419 --> 00:15:55,287
But I can't let you eat from the hotel buffet

234
00:15:55,354 --> 00:15:57,856
Every day.

235
00:15:58,357 --> 00:15:59,825
I will cook you one meal

236
00:15:59,892 --> 00:16:02,261
At least a day.

237
00:16:03,929 --> 00:16:05,564
"In the beginning,

238
00:16:06,699 --> 00:16:09,468
"I thought she was very talkative."

239
00:16:21,747 --> 00:16:24,583
"Manager"

240
00:16:35,094 --> 00:16:36,729
Hello.

241
00:16:37,596 --> 00:16:38,731
Are you asleep?

242
00:16:39,498 --> 00:16:41,266
Yes.

243
00:16:42,634 --> 00:16:43,936
I'm asleep.

244
00:16:44,536 --> 00:16:46,105
You should consider me your friend,

245
00:16:46,171 --> 00:16:47,940
After spending the last two weeks with me.

246
00:16:49,074 --> 00:16:52,011
I asked you to call me when you arrive
Home, have you forgotten?

247
00:16:52,945 --> 00:16:54,813
sorry.

248
00:16:56,081 --> 00:16:58,617
I got home fine.

249
00:16:59,885 --> 00:17:00,919
Goodbye then.

250
00:17:00,986 --> 00:17:03,622
I can't sleep because of the shareholders meeting.

251
00:17:03,956 --> 00:17:06,358
But is my secretary sleeping soundly?

252
00:17:06,859 --> 00:17:08,360
Is this what a secretary can do?

253
00:17:08,427 --> 00:17:09,995
To help her manager become CEO?

254
00:17:10,362 --> 00:17:12,231
You must be

255
00:17:12,297 --> 00:17:14,500
You have no respect for your manager.

256
00:17:14,566 --> 00:17:16,435
As if you were the one in charge.

257
00:17:16,502 --> 00:17:18,337
What did you say?

258
00:17:21,173 --> 00:17:23,075
You asked me to leave.

259
00:17:23,308 --> 00:17:26,678
It's not my fault you can't sleep.

260
00:17:26,845 --> 00:17:27,813
Why not?

261
00:17:27,880 --> 00:17:30,049
You blame me for your constipation?

262
00:17:30,115 --> 00:17:33,018
You're not constipated, you're gross.

263
00:17:34,353 --> 00:17:36,789
I was able to figure this out after spending a few days with you.

264
00:17:37,689 --> 00:17:40,259
Always flush the toilet 3 times.

265
00:17:40,325 --> 00:17:41,360
And if you take your cell phone,

266
00:17:41,427 --> 00:17:43,062
Leave there at least 30 minutes.

267
00:17:43,495 --> 00:17:45,197
Did you even know?

268
00:17:45,264 --> 00:17:48,033
I looked exhausted by that smell, not
Because of exhaustion at work?

269
00:17:48,167 --> 00:17:49,635
That bad smell

270
00:17:50,069 --> 00:17:51,904
It wasn't because of me.

271
00:17:52,037 --> 00:17:55,874
It's emanating from the hotel's pipes.

272
00:17:56,075 --> 00:17:59,711
I owe you

273
00:18:00,479 --> 00:18:03,415
often,

274
00:18:04,416 --> 00:18:06,151
I wasn't going to say this,

275
00:18:06,218 --> 00:18:08,120
But you can't relate
Me at this late hour.

276
00:18:08,821 --> 00:18:11,590
This is a breach of contract.

277
00:18:11,990 --> 00:18:13,992
Once the shareholders meeting is over,

278
00:18:14,059 --> 00:18:16,028
I'm going to take a vacation for a while, and turn off my phone.

279
00:18:16,095 --> 00:18:20,265
And I'll go somewhere nice and drink soju
With grilled oysters.

280
00:18:20,766 --> 00:18:22,134
"But now...

281
00:18:22,968 --> 00:18:25,037
I must be sorry...

282
00:18:26,138 --> 00:18:28,674
Because I will be silent...
- Mr. Doe?

283
00:18:29,108 --> 00:18:31,510
- I lost consciousness...
- Hello.

284
00:18:32,678 --> 00:18:33,979
- Wherever you are...
- Hello.

285
00:18:34,413 --> 00:18:35,948
- Life will be...
-You!

286
00:18:37,049 --> 00:18:39,017
“Like heaven.”
- Mr. Doe?

287
00:18:41,453 --> 00:18:46,825
{\an8}"T&T Shareholders' Meeting Day"
For mobile services"

288
00:18:51,296 --> 00:18:53,031
Do you want to say just anything?

289
00:18:54,433 --> 00:18:55,767
Have you eaten?

290
00:18:56,735 --> 00:18:59,204
Yes, I ate what I cooked.

291
00:19:00,539 --> 00:19:01,640
amazing.

292
00:19:06,478 --> 00:19:09,548
You should put something on your face.

293
00:19:09,681 --> 00:19:10,682
What?

294
00:19:17,623 --> 00:19:19,091
Your skin is flaky.

295
00:19:30,269 --> 00:19:31,403
Don't be nervous.

296
00:19:34,339 --> 00:19:35,908
You know who your manager is.

297
00:19:36,041 --> 00:19:38,177
Except for my prosopagnosia,
I'm perfect.

298
00:19:42,414 --> 00:19:45,217
So no need to stress.

299
00:19:56,795 --> 00:19:58,297
What are you talking about?

300
00:19:58,664 --> 00:20:00,199
You heard me.

301
00:20:00,632 --> 00:20:03,101
I am withdrawing the official authorization contract.

302
00:20:03,702 --> 00:20:07,306
It hasn't even been 24 hours, why did you change your mind?

303
00:20:16,848 --> 00:20:18,350
Have I told you this before?

304
00:20:19,051 --> 00:20:22,688
I'm more ambitious than you think.

305
00:20:42,207 --> 00:20:43,442
You go first.

306
00:20:47,679 --> 00:20:49,314
I was hoping not to see you here.

307
00:20:51,216 --> 00:20:52,884
Don't say anything so nice.

308
00:20:53,785 --> 00:20:56,088
I'm a very positive girl,

309
00:20:56,288 --> 00:20:59,324
So to me it sounds like you want to
To see me somewhere else.

310
00:20:59,491 --> 00:21:02,494
If you come to see me, we can go somewhere else
Now.

311
00:21:03,762 --> 00:21:06,798
I came to see your wife, not you.

312
00:21:07,432 --> 00:21:09,701
You know, I'm not naive

313
00:21:09,768 --> 00:21:11,169
So I neglect my work,

314
00:21:11,536 --> 00:21:13,138
Just because I started having romantic feelings.

315
00:21:15,941 --> 00:21:17,042
Mr. Gi Dae-joo.

316
00:21:22,848 --> 00:21:25,150
Who are these two ugly men?

317
00:21:27,819 --> 00:21:30,689
I asked you not to come to the company.

318
00:21:31,456 --> 00:21:33,725
We didn't come without a reason.

319
00:21:34,359 --> 00:21:36,028
We checked some data,

320
00:21:36,628 --> 00:21:39,631
And we realized that you

321
00:21:39,698 --> 00:21:41,300
You want to quit your job.

322
00:21:41,733 --> 00:21:43,335
Have you borrowed money from a loan shark?

323
00:21:44,836 --> 00:21:46,938
Sorry, but please come in first.

324
00:21:47,773 --> 00:21:50,375
Contact me anytime if you encounter a problem.

325
00:21:51,076 --> 00:21:53,011
A gentle loan for the vulnerable people.

326
00:21:53,945 --> 00:21:55,247
Veronica loan.

327
00:22:03,989 --> 00:22:05,657
Too bad, she's tired.

328
00:22:06,491 --> 00:22:09,428
Do you want to talk here or go?
To the police station?

329
00:22:09,928 --> 00:22:13,932
T&T shareholders meeting
For mobile services starting soon.

330
00:22:13,999 --> 00:22:15,500
I will go to the police station after the meeting.

331
00:22:16,601 --> 00:22:19,738
I have to finish this, no matter what it takes.

332
00:22:20,372 --> 00:22:21,907
We'll wait outside.

333
00:22:23,342 --> 00:22:26,545
If the board ignores workplace violence,

334
00:22:26,878 --> 00:22:29,581
This will encourage abuse of power in the company

335
00:22:29,815 --> 00:22:31,216
It demoralizes employees.

336
00:22:31,283 --> 00:22:32,818
For this reason, the Board of Directors decided to discuss

337
00:22:32,884 --> 00:22:34,186
- An expulsion order
- Don't be nervous, Gal Hee.

338
00:22:34,820 --> 00:22:36,688
- The manager
- Mr. Doe said he would behave.

339
00:22:37,289 --> 00:22:38,657
"Do Min Ik" at today's meeting.

340
00:22:39,291 --> 00:22:40,292
my lord.

341
00:22:43,028 --> 00:22:44,463
Yes, please speak up.

342
00:22:46,765 --> 00:22:50,569
I would like to hear Mr. Doe's opinion on the case.

343
00:22:56,675 --> 00:22:57,876
I support this request.

344
00:23:09,488 --> 00:23:11,623
What are you doing here?

345
00:23:12,791 --> 00:23:13,959
Miss Park.

346
00:23:14,459 --> 00:23:15,627
Nice to see you here.

347
00:23:16,094 --> 00:23:17,696
What are you doing here?

348
00:23:17,763 --> 00:23:19,398
I heard that Park Ok Soon...

349
00:23:19,464 --> 00:23:21,133
Don't call me by my real name.

350
00:23:22,067 --> 00:23:23,368
I will change my name.

351
00:23:27,105 --> 00:23:28,140
This is not good.

352
00:23:28,974 --> 00:23:31,810
What if they meet here?

353
00:23:32,744 --> 00:23:34,546
Who are you talking about?

354
00:23:35,714 --> 00:23:36,848
What?

355
00:23:40,352 --> 00:23:43,221
I know what I'm about to say may sound strange,

356
00:23:43,522 --> 00:23:45,123
But if you come here just for fun,

357
00:23:45,724 --> 00:23:47,392
Would you just leave please?

358
00:23:48,493 --> 00:23:50,262
To you, it may seem funny,

359
00:23:50,328 --> 00:23:52,297
But for me, it is
A matter of life and death.

360
00:23:52,364 --> 00:23:53,899
What you're saying is really strange.

361
00:23:53,965 --> 00:23:55,767
And I don't want to leave.

362
00:23:56,968 --> 00:23:59,671
I don't know how many shares you own,

363
00:23:59,738 --> 00:24:01,907
I don't know if you want to attack your manager

364
00:24:01,973 --> 00:24:04,242
Or help him.

365
00:24:05,110 --> 00:24:07,846
But whatever it is, you think you have
What qualifies you to do this?

366
00:24:09,181 --> 00:24:10,282
As for me,

367
00:24:10,615 --> 00:24:14,152
With one gesture I can either eliminate your manager

368
00:24:14,986 --> 00:24:17,022
Or keep his life alive.

369
00:24:17,088 --> 00:24:20,258
I can do whatever I want.

370
00:24:20,525 --> 00:24:21,660
There is no problem.

371
00:24:24,029 --> 00:24:25,197
What is your opinion?

372
00:24:25,831 --> 00:24:26,932
Do you still want me to leave?

373
00:24:27,065 --> 00:24:29,701
As suggested, let's hear from Mr. Doe.

374
00:24:30,068 --> 00:24:33,205
Before we decide whether he should be expelled or not.

375
00:24:41,112 --> 00:24:42,447
Do I have to leave?

376
00:25:06,404 --> 00:25:08,106
Please don't quit, Mr. Doe.

377
00:25:08,340 --> 00:25:11,910
So don't give up, keep fighting until you become
CEO.

378
00:25:12,544 --> 00:25:13,678
I will help you.

379
00:25:23,788 --> 00:25:25,891
No, please stay.

380
00:25:26,658 --> 00:25:27,826
Please stay here.

381
00:25:28,927 --> 00:25:30,729
I almost missed out on the fun.

382
00:25:33,098 --> 00:25:34,366
It's okay, Jeong Gal Hee.

383
00:25:34,866 --> 00:25:37,402
Trust Him and focus on Him.

384
00:25:38,703 --> 00:25:41,373
Even if they ran into each other, nothing would happen.

385
00:25:41,640 --> 00:25:43,241
He can't even see her face.

386
00:25:54,719 --> 00:25:56,655
"Good luck"

387
00:26:12,137 --> 00:26:13,338
I can see faces.

388
00:26:23,348 --> 00:26:24,482
My mom.

389
00:26:25,483 --> 00:26:26,585
"Dae Joo."

390
00:26:29,054 --> 00:26:30,188
my maternal uncle.

391
00:26:32,223 --> 00:26:33,625
Miss Jeong.

392
00:26:44,069 --> 00:26:46,304
Who is that woman?

393
00:26:47,472 --> 00:26:49,174
What do you do?

394
00:26:49,574 --> 00:26:51,576
Return to your seat if you have nothing to say.

395
00:26:52,744 --> 00:26:54,779
Good.

396
00:26:54,846 --> 00:26:56,881
“An extraordinary meeting of shareholders of T&T”
For mobile services"

397
00:27:21,873 --> 00:27:23,441
You are the best, good luck.

398
00:27:28,446 --> 00:27:31,750
First, I would like to express my apologies to the shareholders

399
00:27:31,816 --> 00:27:35,887
Because of the anxiety it caused them.

400
00:27:36,855 --> 00:27:39,958
I think I deserve to be criticized for not being careful
Caution,

401
00:27:40,392 --> 00:27:42,093
As the CEO of the company.

402
00:27:42,360 --> 00:27:45,997
But there is something I can boldly tell you.

403
00:27:46,398 --> 00:27:49,968
I swear I have never assaulted anyone
Through abuse of power.

404
00:27:50,135 --> 00:27:52,170
And I, "Do Min Ek", were not taken against me

405
00:27:52,237 --> 00:27:53,905
No legal penalty

406
00:27:54,305 --> 00:27:55,707
regarding this matter.

407
00:27:55,774 --> 00:27:58,176
What nonsense?

408
00:28:01,413 --> 00:28:04,883
Who is this? Is this Mr. Doe's secretary?

409
00:28:05,016 --> 00:28:07,118
Didn't she try to attack her manager?

410
00:28:07,886 --> 00:28:08,987
Let me attack you.

411
00:28:09,854 --> 00:28:12,257
Are you crazy? You're supposed to protect me.

412
00:28:12,424 --> 00:28:13,892
Why would you attack me?

413
00:28:13,958 --> 00:28:15,894
I have to attack you first to protect you.

414
00:28:17,028 --> 00:28:19,330
If the crows paint themselves white,

415
00:28:19,397 --> 00:28:21,399
She said the heron was a crow.

416
00:28:21,533 --> 00:28:24,035
How can you reverse a situation like this?

417
00:28:25,637 --> 00:28:26,738
What should we do?

418
00:28:27,172 --> 00:28:28,640
Go to the crows,

419
00:28:28,707 --> 00:28:31,376
And pretend you're a crow too.

420
00:28:31,476 --> 00:28:34,045
You can remove the white paint later.

421
00:28:35,046 --> 00:28:36,881
Then we will see who the real crow is.

422
00:28:37,382 --> 00:28:40,185
Why do you constantly talk about punishment?

423
00:28:40,752 --> 00:28:43,288
You don't have to be legally punished

424
00:28:43,354 --> 00:28:45,990
To tarnish the company's reputation.

425
00:28:46,224 --> 00:28:48,960
There are many articles

426
00:28:49,027 --> 00:28:51,463
You claim that you have abused your power.

427
00:28:51,529 --> 00:28:55,800
Doesn't that also tarnish the company's reputation?

428
00:28:57,802 --> 00:28:59,938
truly?

429
00:29:03,308 --> 00:29:06,177
What do you think, Mr. Lee?

430
00:29:06,678 --> 00:29:07,746
I?

431
00:29:10,315 --> 00:29:12,584
It depends on how one interprets this.

432
00:29:12,650 --> 00:29:14,219
But these days,

433
00:29:14,285 --> 00:29:17,388
Many accidents happen.

434
00:29:17,455 --> 00:29:20,992
So I guess maintaining dignity

435
00:29:21,292 --> 00:29:26,231
It must be interpreted broadly.

436
00:29:26,364 --> 00:29:27,398
Yes!

437
00:29:30,101 --> 00:29:34,239
So I want you all to watch this video.

438
00:29:39,744 --> 00:29:42,781
The video you are watching now

439
00:29:42,847 --> 00:29:46,951
This is what Mr. Lee's secretary posted recently
On her social media.

440
00:29:48,419 --> 00:29:51,990
“I'm not bragging or anything, but I can do this
Without drugs."

441
00:29:52,624 --> 00:29:55,894
“Secretary Lee, you are a fun girl
"Mine."

442
00:29:55,960 --> 00:29:57,162
- Fuck.
- “Can you?”

443
00:29:57,695 --> 00:29:59,430
To come to my hotel room for a while?”

444
00:29:59,597 --> 00:30:00,632
Oh God.

445
00:30:00,799 --> 00:30:01,933
- What is this?
- He's crazy.

446
00:30:02,033 --> 00:30:03,968
-Is this real?
- Oh my God.

447
00:30:05,336 --> 00:30:06,538
Let's move on to the next video.

448
00:30:08,406 --> 00:30:10,775
This video was shown on the news recently.

449
00:30:10,842 --> 00:30:12,644
This is a video of someone abusing power
In a parking lot.

450
00:30:13,077 --> 00:30:17,849
The man threw garbage at the security guard.
Because he was late in opening the gate.

451
00:30:17,916 --> 00:30:19,217
Why does he have so much trash in his car?

452
00:30:19,284 --> 00:30:20,518
Let's zoom in.

453
00:30:21,886 --> 00:30:23,021
No.

454
00:30:23,788 --> 00:30:25,824
This is Mr. Wu.

455
00:30:25,890 --> 00:30:30,128
- Oh my God, this doesn't make sense.
truly?

456
00:30:30,195 --> 00:30:32,163
This video is very popular.

457
00:30:32,330 --> 00:30:34,199
I'm sure everyone present saw it.

458
00:30:34,432 --> 00:30:36,367
Although the Public Relations Department

459
00:30:36,434 --> 00:30:38,469
‫أنفق أكثر من 10 ملايين وون
To delete this video,

460
00:30:38,870 --> 00:30:41,339
It's still popular on the Internet.

461
00:30:41,806 --> 00:30:42,941
This is what it's called...

462
00:30:44,008 --> 00:30:47,345
Video of the crazy man at T&T.
For mobile services.”

463
00:30:47,579 --> 00:30:49,747
I am a manager of this company!

464
00:30:52,817 --> 00:30:55,653
Bad luck, turn this off!

465
00:30:55,720 --> 00:30:57,188
I can't believe this.

466
00:31:04,796 --> 00:31:06,698
This is very embarrassing.

467
00:31:07,432 --> 00:31:10,501
I prepared two videos for other managers.

468
00:31:13,271 --> 00:31:15,607
Due to a malfunction in the electrical power supply,

469
00:31:15,673 --> 00:31:17,809
I'm sorry I have to end it.

470
00:31:17,876 --> 00:31:20,311
Damn, it was entertaining to watch.

471
00:31:20,378 --> 00:31:21,646
It's good.

472
00:31:21,713 --> 00:31:24,883
I said that maintaining dignity must be explained

473
00:31:25,283 --> 00:31:27,952
Widespread these days.

474
00:31:30,889 --> 00:31:32,624
I agree

475
00:31:33,291 --> 00:31:34,726
- Mr. Lee's opinion.
-I agree to that.

476
00:31:36,361 --> 00:31:38,796
A shareholder meeting is a lot of fun when it happens
Bad things.

477
00:31:38,897 --> 00:31:40,832
Who wrote this scenario? You?

478
00:31:41,165 --> 00:31:44,602
Shut up, there's still one more.

479
00:31:45,203 --> 00:31:48,072
Although the managers violated the company's dignity
several times,

480
00:31:49,040 --> 00:31:51,175
They didn't even apologise

481
00:31:51,242 --> 00:31:52,744
From shareholders.

482
00:31:53,177 --> 00:31:54,579
On this occasion,

483
00:31:54,646 --> 00:31:58,950
I would like to extend my sincere apologies to everyone,

484
00:31:59,017 --> 00:32:02,220
On behalf of the managers here.

485
00:32:08,092 --> 00:32:12,096
Won't the other managers apologize to us?

486
00:32:13,865 --> 00:32:15,400
- Apologize!
- What are you waiting for?

487
00:32:15,466 --> 00:32:17,468
Apologize now!

488
00:32:17,535 --> 00:32:20,405
You should apologize now.

489
00:32:20,471 --> 00:32:22,006
Won't you apologize?

490
00:32:22,073 --> 00:32:23,574
Apologize now.

491
00:32:25,810 --> 00:32:28,079
- How ironic.
- What are you doing now?

492
00:32:33,017 --> 00:32:36,087
- I can't believe what's happening.
- Oh my God.

493
00:32:36,154 --> 00:32:37,722
Let's finish it,

494
00:32:37,789 --> 00:32:39,824
-And we start voting.
my lord!

495
00:32:46,631 --> 00:32:48,566
What are you trying to do?

496
00:32:50,134 --> 00:32:53,504
Miss Park,
The next line is very important.

497
00:32:53,705 --> 00:32:56,541
Director Do wants me to read the next line.

498
00:32:56,607 --> 00:32:58,977
Writers don't have complete control
On the scenario.

499
00:32:59,177 --> 00:33:01,279
Viewers' opinions should also be reflected.

500
00:33:01,379 --> 00:33:02,847
God, you can't do that.

501
00:33:02,914 --> 00:33:05,249
Put your hand down now.

502
00:33:07,318 --> 00:33:09,354
Yes, please.

503
00:33:12,190 --> 00:33:15,626
All shareholder meetings are chaotic.

504
00:33:15,693 --> 00:33:18,529
I'm aware that the managers here

505
00:33:18,596 --> 00:33:20,631
Much worse than you.

506
00:33:21,666 --> 00:33:24,569
So, what are you trying to say?

507
00:33:25,069 --> 00:33:27,038
Are you trying to knock yourself down?

508
00:33:27,105 --> 00:33:29,307
So you can take them down with you?

509
00:33:35,480 --> 00:33:36,748
I'm trying

510
00:33:37,782 --> 00:33:39,183
Save us all.

511
00:33:40,551 --> 00:33:42,353
I think I deserve a punishment

512
00:33:42,420 --> 00:33:44,455
Causing problems for the company.

513
00:33:44,956 --> 00:33:47,392
But instead of firing me,

514
00:33:48,326 --> 00:33:50,595
Can you give me another punishment?

515
00:33:51,796 --> 00:33:53,398
Since the sudden death of President Du Wan Bai

516
00:33:54,098 --> 00:33:56,434
2016,

517
00:33:56,501 --> 00:34:00,071
T&T stock price fell
For mobile services, 21 percent.

518
00:34:00,371 --> 00:34:02,607
But last year, a TV service project
Internet Protocol

519
00:34:03,041 --> 00:34:05,376
Which I and Director Gi Dae-jo lead.

520
00:34:05,743 --> 00:34:07,578
Successfully attract new customers,

521
00:34:07,645 --> 00:34:09,247
The stock price jumped to 40 thousand.

522
00:34:09,647 --> 00:34:10,748
We,

523
00:34:12,016 --> 00:34:13,751
We saw a glimmer of hope.

524
00:34:15,086 --> 00:34:16,888
If you want to punish me,

525
00:34:17,855 --> 00:34:19,424
Please punish me with work.

526
00:34:20,425 --> 00:34:24,028
I will compensate for the problem I caused by raising the price
Stocks.

527
00:34:24,462 --> 00:34:26,764
And fill your pockets more.

528
00:34:27,965 --> 00:34:29,567
I think

529
00:34:30,435 --> 00:34:32,003
This is the punishment I deserve.

530
00:34:33,137 --> 00:34:34,705
This is my duty too.

531
00:34:50,688 --> 00:34:52,323
You'll save him, right?

532
00:34:55,393 --> 00:34:58,496
When my boss says he's going to do something,
He does what he says.

533
00:34:59,430 --> 00:35:02,700
Your money will never be wasted.

534
00:35:03,468 --> 00:35:05,169
You can trust me.

535
00:35:05,236 --> 00:35:06,838
How long have you loved him?

536
00:35:08,072 --> 00:35:09,006
Excuse me?

537
00:35:09,073 --> 00:35:11,576
You love your manager.

538
00:35:12,543 --> 00:35:15,179
What are you talking about?

539
00:35:15,746 --> 00:35:20,017
Your eyes don't say, "Please save my boss,"

540
00:35:20,284 --> 00:35:22,887
Rather, they say, "Please save my love."

541
00:35:23,688 --> 00:35:26,224
Well...it's not like that.

542
00:35:27,558 --> 00:35:29,093
We've been working together for a while,

543
00:35:29,160 --> 00:35:31,062
So I respect him as my manager...

544
00:35:32,063 --> 00:35:34,832
If you say that this look of love is for someone you respect,

545
00:35:34,899 --> 00:35:37,902
I'm sure you'll melt the statue of the Marine Commander
Yi Sun Shin in Gwanghwamun.

546
00:35:39,637 --> 00:35:42,573
You cannot tell what you look like from direct sight
To the mirror.

547
00:35:43,107 --> 00:35:44,909
Only people around you can see it.

548
00:35:45,510 --> 00:35:48,379
Hey, I wish I could see your eyes now

549
00:35:48,446 --> 00:35:51,415
For a terrible actor.

550
00:35:52,016 --> 00:35:56,420
To know exactly how he should look when
Be in love.

551
00:35:59,490 --> 00:36:00,892
Who is that bitch?

552
00:36:01,359 --> 00:36:03,728
Park Seok-ja, your mother.

553
00:36:05,163 --> 00:36:07,131
Hello, President Park.

554
00:36:07,331 --> 00:36:10,234
Is this a college friends reunion or what?
Why are you talking here?

555
00:36:10,568 --> 00:36:11,736
snooze.

556
00:36:12,170 --> 00:36:15,339
We have to say hello to the President
Sim and Mr. Do.

557
00:36:16,307 --> 00:36:17,608
Let's see.

558
00:36:18,075 --> 00:36:22,713
I think I saw Mr. Doe somewhere around here.

559
00:36:25,783 --> 00:36:26,784
Mr. Doe.

560
00:36:26,851 --> 00:36:28,452
Who was the woman next to you?

561
00:36:28,986 --> 00:36:30,488
Why did you ask questions?

562
00:36:30,555 --> 00:36:32,123
Come in!

563
00:36:32,190 --> 00:36:33,791
"voting booth"

564
00:36:36,594 --> 00:36:39,730
Jeong Gal Hee, what are you doing now?

565
00:36:40,364 --> 00:36:42,500
What do you do?
I don't know.

566
00:36:43,201 --> 00:36:45,236
What do I do now?

567
00:36:45,736 --> 00:36:47,605
You want us to vote together since we were together?

568
00:36:49,073 --> 00:36:50,508
In the last two weeks?

569
00:36:50,575 --> 00:36:53,077
Is it necessary to be in a voting booth?
Small like this together?

570
00:36:54,011 --> 00:36:55,179
Let's just do this then.

571
00:36:57,982 --> 00:36:59,817
There's somewhere we have to go.

572
00:37:00,151 --> 00:37:01,319
truly?

573
00:37:06,824 --> 00:37:08,092
Take it, let's go.

574
00:37:08,559 --> 00:37:09,660
Wait.

575
00:37:19,337 --> 00:37:22,206
Well, we can go now, right now.

576
00:37:23,140 --> 00:37:26,344
Nice to meet you, I'm Veronica Park.

577
00:37:31,816 --> 00:37:33,551
sorry.

578
00:37:34,218 --> 00:37:35,353
I should have

579
00:37:35,419 --> 00:37:37,922
To teach her manners when she was young.

580
00:37:38,122 --> 00:37:39,957
You know that, right?

581
00:37:40,024 --> 00:37:42,827
I was very busy with work
With T&T Mobile Services,

582
00:37:42,893 --> 00:37:44,428
So I didn't have much time

583
00:37:44,495 --> 00:37:46,364
To take care of my daughter.

584
00:37:48,065 --> 00:37:51,435
Your daughter managed to transform Seokja Company.

585
00:37:51,702 --> 00:37:54,705
To the first cultural company in our country.

586
00:37:58,009 --> 00:38:00,278
Nice to meet you, I'm Sim Hye Ra.

587
00:38:02,647 --> 00:38:05,716
I heard you and my son get along well together.

588
00:38:06,984 --> 00:38:08,152
I?

589
00:38:10,421 --> 00:38:14,091
So should he tell his mom I was there?

590
00:38:14,292 --> 00:38:15,359
Yes.

591
00:38:15,660 --> 00:38:19,063
As if you two met last night.

592
00:38:21,565 --> 00:38:23,534
Yes, this is correct.

593
00:38:24,268 --> 00:38:27,605
My daughter doesn't usually attend meetings like this.

594
00:38:27,905 --> 00:38:31,242
But she came today on purpose to meet your son.

595
00:38:31,342 --> 00:38:34,011
Oh my God, is this true?

596
00:38:35,313 --> 00:38:37,014
Then you should say hello to him.

597
00:38:37,481 --> 00:38:38,949
Where did he go?

598
00:38:42,653 --> 00:38:44,121
Where are we going?

599
00:38:44,188 --> 00:38:45,656
"convention center"

600
00:38:46,957 --> 00:38:48,559
-Give me your phone.
What?

601
00:38:48,626 --> 00:38:50,027
Just give me your phone.

602
00:38:53,331 --> 00:38:54,632
Mr. Doe...

603
00:39:03,107 --> 00:39:04,141
Go up.

604
00:39:04,275 --> 00:39:06,177
Where are we going?

605
00:39:06,243 --> 00:39:07,578
These are business hours now.

606
00:39:07,645 --> 00:39:09,780
Do you refuse to come with me?

607
00:39:11,082 --> 00:39:12,116
Go up.

608
00:39:16,754 --> 00:39:18,489
How are the shareholders?

609
00:39:19,056 --> 00:39:20,057
Is everything okay?

610
00:39:20,124 --> 00:39:23,160
Some of them seem to have been affected.

611
00:39:23,227 --> 00:39:25,496
But they are only simple investors.

612
00:39:25,830 --> 00:39:28,866
Most shareholders have made up their minds.

613
00:39:28,933 --> 00:39:31,268
We are counting the number of votes received
We got it.

614
00:39:31,335 --> 00:39:32,703
No need to worry.

615
00:39:33,738 --> 00:39:36,173
The problem is

616
00:39:36,240 --> 00:39:39,310
We don't know what the lady will vote for.

617
00:39:40,678 --> 00:39:42,446
Let me make things clear.

618
00:39:43,314 --> 00:39:45,282
If I vote for you

619
00:39:45,349 --> 00:39:48,018
At your company's shareholders meeting,

620
00:39:48,285 --> 00:39:50,287
Will you come to my shareholders meeting?

621
00:39:50,354 --> 00:39:52,757
And you vote for me?

622
00:39:52,890 --> 00:39:55,459
It's like an exchange of interests.

623
00:39:55,526 --> 00:39:56,827
Let's say it's like a friendship.

624
00:39:56,894 --> 00:39:58,129
It is my duty

625
00:39:58,195 --> 00:40:01,031
To give something back to someone I owe.

626
00:40:01,599 --> 00:40:02,666
Did you know?

627
00:40:02,733 --> 00:40:05,369
I bought 80,000 additional shares
Who are Sinpark shares?

628
00:40:10,141 --> 00:40:11,242
Miss Park.

629
00:40:12,009 --> 00:40:14,311
Oh my God, Mr. Sim.

630
00:40:14,412 --> 00:40:16,414
You must make a wise choice.

631
00:40:17,181 --> 00:40:20,117
You don't want to lose your money by cheating.

632
00:40:20,184 --> 00:40:21,519
naturally.

633
00:40:21,952 --> 00:40:25,456
I can't allow myself to take it
Another wrong choice

634
00:40:25,523 --> 00:40:28,426
Because of a man several times.

635
00:40:39,870 --> 00:40:43,207
Your destination is 2 km away.

636
00:40:44,041 --> 00:40:45,943
Where are we going?

637
00:40:48,012 --> 00:40:50,347
So can I at least get my phone back?

638
00:40:50,414 --> 00:40:52,216
How dare you touch me? Get your hands off me.

639
00:40:52,650 --> 00:40:54,151
Are you kidnapping me?

640
00:40:54,351 --> 00:40:57,455
Your wish was to eat grilled oysters
With a bottle of soju

641
00:40:57,655 --> 00:40:59,957
After the shareholders meeting.

642
00:41:01,892 --> 00:41:04,361
Listen, Mr. Doe,

643
00:41:04,428 --> 00:41:06,764
It's true that I was stressed and worried a lot

644
00:41:06,831 --> 00:41:08,799
To attend the meeting.

645
00:41:09,300 --> 00:41:11,802
But I don't think we should do that.

646
00:41:11,902 --> 00:41:12,903
Get back in the car.

647
00:41:13,871 --> 00:41:15,539
Would you be able to relax if I told you this?

648
00:41:16,040 --> 00:41:19,543
There is another reason to celebrate

649
00:41:19,810 --> 00:41:21,078
Other shareholders' meeting.

650
00:41:22,179 --> 00:41:23,314
What is it?

651
00:41:31,422 --> 00:41:32,490
I can see faces.

652
00:41:43,701 --> 00:41:45,836
“An extraordinary meeting of shareholders of T&T”
For mobile services"

653
00:41:51,008 --> 00:41:53,377
I will announce the results.

654
00:41:53,878 --> 00:41:59,750
The total number of shares that participated in the vote
It is 125,116,807.

655
00:41:59,817 --> 00:42:03,420
And 5 thousand...

656
00:42:15,432 --> 00:42:16,467
Here you go.

657
00:42:17,101 --> 00:42:18,569
Do you want me to grill oysters?

658
00:42:18,636 --> 00:42:20,271
Of course, do you want me to do that?

659
00:42:20,337 --> 00:42:22,540
I'm your manager, I came all the way here.

660
00:42:23,007 --> 00:42:24,675
You should be grateful.

661
00:42:25,609 --> 00:42:27,778
I think you're wrong about something.

662
00:42:27,845 --> 00:42:30,381
When I said I wanted to eat grilled oysters,

663
00:42:30,447 --> 00:42:32,016
I meant I want to eat it with someone I love,

664
00:42:32,082 --> 00:42:34,585
While hearing the sounds of the waves.

665
00:42:34,785 --> 00:42:36,287
I didn't mean to want to wear these gloves,

666
00:42:36,654 --> 00:42:39,156
And I grill oysters for my boss.

667
00:42:43,327 --> 00:42:46,797
Here you go, will this satisfy you?

668
00:42:58,042 --> 00:42:59,944
Remember the storage unit I told you about?

669
00:43:00,010 --> 00:43:02,646
I looked for it everywhere, but I couldn't find it.

670
00:43:03,180 --> 00:43:04,548
-You didn't find it?
no.

671
00:43:04,882 --> 00:43:07,351
I'm sure I put it in my drawer, but it's gone.

672
00:43:07,718 --> 00:43:10,588
But fortunately I copied
Files on my personal computer.

673
00:43:10,654 --> 00:43:14,091
It was in the suit you were wearing
The day of the accident.

674
00:43:14,158 --> 00:43:16,093
I was afraid it might be broken.

675
00:43:25,035 --> 00:43:27,237
The results should be out by now.

676
00:43:34,378 --> 00:43:36,313
If I win the vote, it will be a celebratory drink.

677
00:43:36,947 --> 00:43:39,950
If you don't win, it will be a consolation drink.

678
00:43:44,888 --> 00:43:48,425
Therefore, the dismissal of Director Do Min Ik...

679
00:43:48,826 --> 00:43:51,161
"Voting results"

680
00:43:58,869 --> 00:44:00,504
"Master of Grilled Oysters"

681
00:44:00,571 --> 00:44:02,039
What are you thinking?

682
00:44:03,173 --> 00:44:06,276
Even when enjoying this relaxing view,

683
00:44:07,077 --> 00:44:09,580
The human mind stays busy.

684
00:44:10,114 --> 00:44:11,415
What about you?

685
00:44:13,450 --> 00:44:15,486
I'm just glad I came here with you.

686
00:44:23,594 --> 00:44:26,163
Oysters taste better
When my secretary mutilated me.

687
00:44:31,635 --> 00:44:34,271
They look very happy.

688
00:44:34,738 --> 00:44:36,073
Aren't they fighting?

689
00:44:36,140 --> 00:44:37,408
They are having fun.

690
00:44:37,474 --> 00:44:39,143
The girl's face says...

691
00:44:44,148 --> 00:44:47,317
You cannot tell what you look like from direct sight
To the mirror.

692
00:44:48,118 --> 00:44:49,787
Only people around you can see it.

693
00:44:51,455 --> 00:44:52,589
She's right.

694
00:44:54,692 --> 00:44:58,062
I can see how you look clearly now.

695
00:45:00,130 --> 00:45:01,231
You see what?

696
00:45:02,766 --> 00:45:03,701
Nothing important.

697
00:45:03,767 --> 00:45:07,371
What were you going to tell me a moment ago?

698
00:45:07,438 --> 00:45:08,872
I said there was another reason for us to celebrate

699
00:45:08,939 --> 00:45:11,642
Other shareholders' meeting.

700
00:45:15,379 --> 00:45:16,447
Well,

701
00:45:17,147 --> 00:45:20,484
This only happened for a short moment while I was...
On the platform...

702
00:45:21,685 --> 00:45:22,986
One moment.

703
00:45:23,253 --> 00:45:24,521
"Gi Dae Joo"

704
00:45:27,157 --> 00:45:28,525
The result must have been released.

705
00:45:29,460 --> 00:45:30,594
You have to answer.

706
00:45:32,029 --> 00:45:33,697
Answer the phone.

707
00:45:39,036 --> 00:45:40,304
Where are you?

708
00:45:40,471 --> 00:45:41,572
Yes.

709
00:45:42,439 --> 00:45:43,607
Good.

710
00:45:44,575 --> 00:45:45,843
Okay, bye.

711
00:45:52,483 --> 00:45:53,650
What did he say?

712
00:45:54,184 --> 00:45:55,319
Miss Jeong.

713
00:45:56,687 --> 00:46:00,290
Is that a seagull or a wild goose?

714
00:46:00,457 --> 00:46:02,359
Oh God, enough of it, Mr. Doe.

715
00:46:03,127 --> 00:46:04,228
What did he say?

716
00:46:05,095 --> 00:46:06,864
The drink we drank,

717
00:46:07,798 --> 00:46:08,999
Was it a celebratory drink?

718
00:46:10,200 --> 00:46:11,969
Or was it a consolation drink?

719
00:46:20,778 --> 00:46:21,879
Festive drink.

720
00:46:25,415 --> 00:46:26,550
"Celebratory drink"?

721
00:46:27,484 --> 00:46:29,720
Congratulations, Mr. Doe.

722
00:46:29,920 --> 00:46:31,321
I'm so happy for you.

723
00:47:18,502 --> 00:47:21,305
Well done, Miss Jeong.

724
00:47:42,559 --> 00:47:43,927
I brought you a gift.

725
00:47:45,662 --> 00:47:47,698
I was going to present it to you before the results were announced.

726
00:47:50,033 --> 00:47:51,101
Help yourself.

727
00:47:53,737 --> 00:47:55,038
Open the box.

728
00:47:55,172 --> 00:47:56,273
The box?

729
00:47:57,574 --> 00:47:59,443
Why did you leave the gift in the box?

730
00:48:05,315 --> 00:48:10,053
"Master of Grilled Oysters"

731
00:48:10,120 --> 00:48:11,655
Oh God.

732
00:48:12,356 --> 00:48:16,260
Are there thousands of flowers and millions of balloons?

733
00:48:17,294 --> 00:48:20,030
I don't like these kind of surprises.

734
00:48:25,469 --> 00:48:27,604
What? There is nothing.

735
00:48:28,205 --> 00:48:30,407
There's something, look carefully.

736
00:48:31,942 --> 00:48:33,677
What's inside it?

737
00:48:39,516 --> 00:48:40,617
Is this the gift?

738
00:48:48,825 --> 00:48:50,160
"T&T Shareholders' Meeting"
For mobile services"

739
00:48:50,227 --> 00:48:51,962
"Min Ik" will remain.

740
00:48:56,533 --> 00:48:57,968
Well done, Min Ik.

741
00:49:02,072 --> 00:49:03,273
"CEO Sim Hae Young"

742
00:49:13,317 --> 00:49:14,584
Mr. Gi Dae-joo?

743
00:49:15,152 --> 00:49:17,854
Where are we having dinner tonight?

744
00:49:18,055 --> 00:49:21,458
I think I deserve something in return
My 100,000 shares.

745
00:49:21,725 --> 00:49:24,261
-But...
-But?

746
00:49:28,432 --> 00:49:29,900
Did I tell you this?

747
00:49:30,901 --> 00:49:32,269
I'm a fool.

748
00:49:33,804 --> 00:49:35,205
Even worse than you think.

749
00:49:38,775 --> 00:49:41,845
Sorry, but I can't have dinner with you today.

750
00:49:49,786 --> 00:49:51,421
He's very attractive.

751
00:50:03,066 --> 00:50:05,235
I'm so nervous here.

752
00:50:05,302 --> 00:50:07,738
Can I open this here?

753
00:50:08,271 --> 00:50:10,874
I asked you to open it when you get home.

754
00:50:11,575 --> 00:50:13,744
I'm very curious.

755
00:50:13,810 --> 00:50:15,278
How much will it be worth?

756
00:50:15,712 --> 00:50:16,813
How much is it worth?

757
00:50:17,581 --> 00:50:19,583
Isn't this money?

758
00:50:21,685 --> 00:50:24,621
In your opinion, is money the only thing?

759
00:50:24,988 --> 00:50:26,456
Who can put it in an envelope?

760
00:50:26,923 --> 00:50:29,059
Can't you expand your mind and think deeper?

761
00:50:31,595 --> 00:50:32,963
impossible.

762
00:50:34,164 --> 00:50:35,432
Is this a handwritten letter?

763
00:50:37,768 --> 00:50:39,870
It's useless.

764
00:50:41,171 --> 00:50:45,142
If you have something to say, you can message me
And just.

765
00:50:46,610 --> 00:50:48,879
Damn, just open it.

766
00:50:50,247 --> 00:50:51,281
Oh God.

767
00:50:56,386 --> 00:50:58,455
"employment contract"

768
00:50:59,122 --> 00:51:00,357
Contract?

769
00:51:04,027 --> 00:51:06,997
I'll only say this once, so listen carefully.

770
00:51:07,931 --> 00:51:09,499
I had a secretary.

771
00:51:10,367 --> 00:51:11,468
3 years ago.

772
00:51:13,904 --> 00:51:17,507
I trusted her and relied on her.

773
00:51:18,408 --> 00:51:20,177
But she deceived me and betrayed me,

774
00:51:21,144 --> 00:51:23,914
At the most critical moment.

775
00:51:26,049 --> 00:51:28,351
From then on I started doing my best.

776
00:51:29,052 --> 00:51:30,153
And I decided,

777
00:51:31,121 --> 00:51:32,689
I don't trust a secretary anymore.

778
00:51:35,759 --> 00:51:37,060
I know I am

779
00:51:38,195 --> 00:51:40,864
I tried to fire you and I hated you

780
00:51:41,698 --> 00:51:43,400
She bullied you and made you go through difficult circumstances.

781
00:51:45,035 --> 00:51:46,837
But I didn't hate you.

782
00:51:48,805 --> 00:51:50,273
I hated the old secretary.

783
00:51:53,443 --> 00:51:55,145
She was the one who deceived me.

784
00:51:56,513 --> 00:51:58,381
That wasn't your fault.

785
00:52:02,486 --> 00:52:03,720
But I,

786
00:52:05,589 --> 00:52:07,124
I was afraid you would be like her.

787
00:52:09,059 --> 00:52:11,328
I did it because I was just worried.

788
00:52:13,763 --> 00:52:17,534
If I upset you, please understand me.

789
00:52:19,703 --> 00:52:22,706
If you are interested,

790
00:52:24,508 --> 00:52:26,209
I want you to sign a new contract.

791
00:52:28,678 --> 00:52:29,946
What do I do?

792
00:52:30,947 --> 00:52:32,983
I'm fooling you too.

793
00:52:34,951 --> 00:52:37,154
You will understand as soon as you read it.

794
00:52:38,121 --> 00:52:40,991
“As soon as I recover from my illness, I will terminate the contract

795
00:52:41,358 --> 00:52:42,993
Which is between you and me right now.”

796
00:52:43,293 --> 00:52:48,331
Changed the item to something nicer.

797
00:52:50,734 --> 00:52:53,270
“The contract expires at the employee’s request.”

798
00:52:53,670 --> 00:52:56,540
“The contract expires

799
00:52:57,240 --> 00:52:59,376
At the employee's request.”

800
00:53:04,347 --> 00:53:05,615
Mr. Doe.

801
00:53:05,682 --> 00:53:09,586
What is your opinion? Happiness fills you, right?

802
00:53:11,955 --> 00:53:15,959
Why? That's the only thing you wanted from me.

803
00:53:16,426 --> 00:53:18,395
Stable job.

804
00:53:20,363 --> 00:53:22,165
I can imagine what it looks like

805
00:53:22,432 --> 00:53:24,501
Your face now.

806
00:53:27,103 --> 00:53:29,439
Because your manager can't read your facial expressions,

807
00:53:30,173 --> 00:53:33,777
Can you describe it to me?

808
00:53:33,843 --> 00:53:35,178
In detail?

809
00:53:36,246 --> 00:53:37,314
Well,

810
00:53:40,283 --> 00:53:41,351
I,

811
00:53:44,588 --> 00:53:45,922
Smile.

812
00:53:47,324 --> 00:53:50,227
I smile and happiness overwhelms me.

813
00:53:55,265 --> 00:53:57,567
My cheeks are high.

814
00:54:00,904 --> 00:54:02,872
The middle of my forehead is very flat.

815
00:54:06,142 --> 00:54:10,046
I have wrinkles around my eyes.

816
00:54:10,914 --> 00:54:12,415
Because I smile a lot.

817
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
If...

818
00:54:25,662 --> 00:54:27,097
What if...

819
00:54:30,533 --> 00:54:33,603
What if I'm deceiving you too?

820
00:54:35,672 --> 00:54:36,740
What?

821
00:54:37,140 --> 00:54:38,375
What if,

822
00:54:39,376 --> 00:54:42,712
Is there something you lied about?

823
00:54:53,556 --> 00:54:54,858
So,

824
00:54:57,260 --> 00:54:58,361
I won't be able to trust anyone

825
00:55:01,097 --> 00:55:02,866
All my life.

826
00:55:07,737 --> 00:55:08,972
Wait.

827
00:55:10,640 --> 00:55:11,841
Hello.

828
00:55:12,509 --> 00:55:14,844
Well done, where are you?

829
00:55:15,412 --> 00:55:17,213
I'm out now.

830
00:55:17,380 --> 00:55:20,950
We're going to dinner, I want you to come.

831
00:55:21,251 --> 00:55:22,919
we"? with whom?

832
00:55:23,053 --> 00:55:24,621
Haven't you seen it before?

833
00:55:26,189 --> 00:55:28,625
Veronica said she came to see you today.

834
00:55:29,092 --> 00:55:32,162
Veronica came to see me?

835
00:55:33,496 --> 00:55:35,765
Yes, well, bye.

836
00:55:37,334 --> 00:55:38,535
What do I do?

837
00:55:40,737 --> 00:55:42,072
Are you going?

838
00:55:42,138 --> 00:55:44,808
How long does it take to go to Seoul from here?

839
00:55:44,941 --> 00:55:46,109
Is there a traffic jam?

840
00:55:49,612 --> 00:55:50,980
Don't go please.

841
00:55:52,549 --> 00:55:53,616
What?

842
00:55:54,551 --> 00:55:56,152
I don't want you to go.

843
00:55:56,953 --> 00:55:58,088
Why?

844
00:56:00,757 --> 00:56:04,661
I don't know where to start and how to explain.

845
00:56:04,728 --> 00:56:07,097
Whether it is an excuse or an explanation,
I can hear it later.

846
00:56:07,163 --> 00:56:10,633
Shall we go now?"

847
00:56:13,403 --> 00:56:15,672
Are you so excited to see it?

848
00:56:15,839 --> 00:56:17,140
Didn't you hear me?

849
00:56:17,307 --> 00:56:19,943
Veronica came to see me.

850
00:56:22,278 --> 00:56:25,248
I want to go, I want to meet her.

851
00:56:33,890 --> 00:56:34,958
Okay.

852
00:56:36,459 --> 00:56:37,494
Go.

853
00:56:38,895 --> 00:56:41,931
Before you hear it from me here,

854
00:56:43,700 --> 00:56:46,002
You have to go and see for yourself.

855
00:56:47,604 --> 00:56:48,671
True.

856
00:57:02,752 --> 00:57:03,853
Hurry up!

857
00:57:19,002 --> 00:57:21,004
What? Won't you come up?

858
00:57:22,505 --> 00:57:24,040
I won't go.

859
00:57:24,541 --> 00:57:25,575
What?

860
00:57:27,377 --> 00:57:28,945
I have to wake up.

861
00:57:29,012 --> 00:57:30,547
You go first.

862
00:57:37,220 --> 00:57:38,788
The sun will set soon.

863
00:57:39,422 --> 00:57:40,924
How are you going home alone?

864
00:57:42,792 --> 00:57:45,295
I placed a water bottle on the passenger seat.

865
00:57:45,361 --> 00:57:47,297
Drink from it when you are thirsty.

866
00:57:48,598 --> 00:57:50,366
Your car is running out of gas.

867
00:57:50,767 --> 00:57:53,236
Make sure to fill the tank before entering
Highway.

868
00:57:53,937 --> 00:57:56,739
You seem to be in a hurry, so don't rush
While driving.

869
00:57:57,407 --> 00:57:58,441
And also...

870
00:58:02,412 --> 00:58:03,480
Well...

871
00:58:05,148 --> 00:58:09,419
When you talk to Veronica Park,

872
00:58:11,321 --> 00:58:14,557
You might like to hear something from me.

873
00:58:16,392 --> 00:58:18,995
Please feel free to contact me.

874
00:58:21,130 --> 00:58:22,899
I will tell you everything.

875
00:58:23,700 --> 00:58:26,069
Did you know that you're acting very strange now?

876
00:58:28,104 --> 00:58:30,607
You said drinking one bottle of soju
It doesn't make you drunk.

877
00:58:34,310 --> 00:58:36,980
Go before it gets too crowded.

878
00:59:43,479 --> 00:59:46,149
Have you met Veronica Park?

879
00:59:46,215 --> 00:59:47,083
Let's put an end to this.

880
00:59:47,150 --> 00:59:49,252
The relationship between me and your manager.

881
00:59:49,953 --> 00:59:52,722
Does this mean you don't want to work with me?

882
00:59:52,789 --> 00:59:54,023
- Anymore?
Yes.

883
00:59:54,090 --> 00:59:55,258
Yes"?

884
00:59:56,059 --> 00:59:57,260
Miss Jeong.

885
00:59:57,527 --> 01:00:01,364
Can you stay by my side?

886
01:00:05,168 --> 01:00:07,170
Translated by "Sherine Samaan"


